У нас знакомый китаец, которого зовут Дитя Прогресса. По жизни он Паша, а не Женя (Джин), потому что ему понравился Павел Корчагин. Ещё одну знакомую зовут Интеллигентная Ласточка — это на китайском, по-русски она Дуня. Есть прекрасная Нефритовый Лес. Были Добрыня и Аня из Владивостока, потому что Добрыня знает, что это хороший человек, а Ане нравится звучание. Они хорошо готовили окрошку и карман из сухаря, что бы это ни значило.
На днях встретился водитель Наташа. Он уверен, что это отлично звучащее имя, и для него оно очень даже мужское. Наташа весит под 95 килограмм, поэтому возражать никто не думает.
Так вот, китайцы часто выбирают местные имена в той стране, куда они переехали. Так, чтобы местным было привычнее и понятнее. Это помогает.
А вот научная работу по тому, как именно они выбирают имя — Е. М. Спиваковой "Русские имена китайских студентов в аспекте межкультурной коммуникации".
— Китайцам неприятно, когда их родные имена коверкают. Русским людям сложно запоминать и правильно произносить китайские имена. Русское имя упрощает общение.
— Выбор русского имени — это шаг к пониманию русской культуры, своего рода игра, которая помогает адаптироваться.
— Когда всех твоих друзей зовут русскими именами, легче разобраться в этой путанице. Александр — Саша — Шура, это же вообще ад, надо заучивать. И вообще сначала надо пол определить. А ещё ведь потом фамилия.
Как выбирают:
— Красиво звучит — это главный мотив для большинства (57%). Причем "красота" может быть субъективной (один студент выбрал имя Симон, а Семён отверг, считая его женским). Другой парень отклонил имена Иван, Александр, Андрей, потому что они кажутся ему "недостаточно мужественными" или "труднопроизносимыми", и остановился на имени Максим, которое звучит для него более подходяще.
— Похоже на китайское имя: примерно 11,5% выбирают имя, которое хоть немного созвучно их китайскому имени или фамилии. Например, девушка с фамилией Ли выбрала имя Лилия. Илинь выбрала имя Елена. Ди выбрала имя Дина. Ван может взять имя Анна, потому что совпадает "ан". Цзы может взять Лиза или Зоя. Достаточно одного-двух общих звуков или слогов, чтобы имя показалось более знакомым или легким для принятия.
— Понравилось значение имени: около 10% обращают внимание на значение. Остальные чаще узнают значение уже после выбора.
— Посоветовал преподаватель: примерно 9% просто соглашаются с вариантом, предложенным учителем, потому что в группе уже был один Женя.
Дальше большинство справляются, но часто путают Р и Л. Не все знают полные формы своих имён, многие (особенно если у имени нет стандартного краткого варианта) не могут назвать краткую форму. Большинству нравится, когда их называют русским именем, они воспринимают это с радостью, как игру.
Самые частые мужские имена китайцев в группах: Павел, Юрий, Николай, Андрей. Женские — Светлана, Наталья, дальше разнобой, потому что девушкам не нравится, когда у кого-то уже есть такое имя.
Так что будете во Владивостоке, заходите на рынок Китай-город, там много китайцев с родными именами. Возможно, даже получится встретить Добрыню.
--
Вступайте в ряды Фурье! А я е в степени икс!
custom: 5
🔥: 218
❤: 105
👍: 50
😁: 41
🤡: 6
👨💻: 4