Помните вчерашний эксперимент с морзянкой?
Он оказался полезным, и его докрутили, чтобы выяснить, как два разных навыка — билингвизм и ингибиторный контроль (умение подавлять ненужную информацию и концентрироваться на важном) — помогают в изучении нового языка.
Когда учебная среда полна противоречий, важен не столько языковой опыт, сколько способность подавлять помехи и концентрироваться.
Аналогия такая: быть билингвом — это проехать на машине по Индии и Германии, то есть знать, как оно вообще может быть, откуда в теории полезут пешеходы, где бешеный мотоциклист вас вероятно подрежет из мёртвой зоны, но не знать именно эти участки дороги, потому что дороги в мире более-менее одинаковы. Билингвы уверенно распознают шаблоны.
Ингибиторный контроль — другой навык, это как вести машину в час пик в незнакомом городе с сумасшедшим движением и тёщей, дающей советы. Здесь ваш опыт не так важен, как способность не отвлекаться, а отсекать лишние стимулы, призывно мигающий щит МЧС "БУДЬ ВНИМАТЕЛЬНЕЕ НА ДОРОГЕ", гудки сзади — и прямо сейчас понять, что надо следить за фурой, которая идёт на обгон.
Подробнее:
Одна из первых задач — научиться распознавать отдельные слова в сплошном потоке речи. Например, в фразе "prettybaby" мозг понимает, что это два слова "pretty" и "baby", а не "pret tyba by". Это происходит благодаря статистическому обучению: мозг англоязычного носителя неосознанно отслеживает, какие слоги чаще всего следуют друг за другом.
Может, люди, знающие несколько языков, просто лучше находят такие закономерности, потому что их мозг привык работать с большим объёмом языковой информации?
А может, важнее умение подавлять помехи? Например, при изучении французского англоговорящему человеку мешает английский язык, где звуки и правила другие. Нужно уметь "отключить" английский, чтобы выучить французский.
Чтобы избежать влияния уже известных языков, учёные создали искусственный язык на основе азбуки Морзе. Никто из участников не знал морзянку.
1. Участники слушали непрерывный поток слов на языке Морзе (например, ТА-ЕМ-ИН-ТА...). В этом потоке единственным надёжным способом выделить слова была статистика (например, "Т" всегда сопровождалось "А", а вот за "А" могло идти "Е" или "И"). Между "словами" была длинная пауза, которая дополнительно помогала их разделять.
2. Теперь участники слушали поток слов на втором, новом языке Морзе. Ситуация была специально усложнена. Новые слова противоречили тем, что участники только что выучили. Нужно было подавить знание первого языка. Паузы между словами сделали короткими, а внутри слов, наоборот, вставили длинные паузы. Теперь было два конкурирующих признака для выделения слов.
В простых условиях:
— Билингвы справились отлично. Они смогли выучить слова и отличали их от псевдослов.
— Люди, знающие один язык, не показали значимых результатов — для них это был просто шум.
— Сила ингибиторного контроля на этом этапе не играла никакой роли.
Опыт владения несколькими языками сам по себе улучшает способность мозга к статистическому обучению — нахождению шаблонов в речи.
В сложных условиях:
— Билингвизм не дал никаких преимуществ.
— Ключевую роль сыграл ингибиторный контроль. Участники с сильным контролем смогли выучить слова. Интересно, что они сделали это, опираясь на паузы, а не на статистику — то есть они смогли выбрать один из конфликтующих сигналов и придерживаться его.
— Участники со слабым ингибиторным контролем не смогли выучить ничего.
Итого:
— Билингвом быть полезно, когда новая информация понятна и не сильно конфликтует с тем, что вы уже знаете.
— Ингибиторный контроль важнее, когда учебная среда зашумлена, полна противоречий и нужно отфильтровывать лишнее, либо когда ваши старые аналогии не очень-то пригодятся.
Про билингвов и морзянку спросил @pavgavr
--
Вступайте в ряды Фурье! Страшнее китайского алфавита только китайская азбука Морзе
custom: 2
🔥: 226
❤: 76
👍: 43
✍: 23
🤔: 8
🤡: 2